<legend id="ddegu"><li id="ddegu"></li></legend>
        韩国日本三级在线观看,国产免费无遮挡吸奶头视频,久久久亚洲精品成人,国产成人精品视频网站,自拍偷自拍亚洲精品播放,亚洲高清中文字幕在线看不卡,欧美日本在线,国产精品一区二区三乱码 翻譯公司
        當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

        推薦 +MORE

        ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

        圖紙翻譯的技術要點有什么?

        時間:2019-12-23 10:50:12 作者:


          圖紙翻譯要保證準確無誤,要求譯員在對專業技術熟悉的同時還要掌握圖紙上注釋語的特點,下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術要點:

          To ensure the accuracy of drawing translation, the translator is required to be familiar with the professional technology and master the characteristics of notes on the drawings. The following Chinese translation company will show you the technical points of drawing translation:

          1、圖上文字說明。

          1. Text on the picture.

          標注在技術圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業圖紙上的習慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關專業詞匯,對圖紙上的習慣用語熟悉。

          English words marked on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idiomatic expressions on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

          2、技術要求。

          2. Technical requirements.

          圖紙上所列技術要求是文字最多的注釋語。內容大致包括產品用途、材料、制造精度及其他要求。

          The technical requirements listed on the drawings are the most written notes. The content roughly includes product use, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

          用途:表示該產品或零部件用于什么地方

          Purpose: indicates where the product or parts are used

          材料:一般在機械零件圖紙上都要詳細列出制造零件的材料的性能要求。

          Material: generally, the performance requirements of materials for manufacturing parts shall be listed in detail on the mechanical part drawings.

          制造精度:較重要的精度要求通常直接標注在視圖上,其余的就給出總的要求。

          Manufacturing accuracy: the more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest are given the general requirements.

          3、名稱、項目說明。

          3. Name, project description.

          例如汽車翻譯:關于汽車領域的圖紙翻譯,汽車零部件的名稱應按專業技術術語理解翻譯,切忌望文生義,更不能音譯、形譯。

          For example, automobile translation: as for the translation of drawings in the field of automobile, the names of automobile parts should be interpreted and translated according to professional technical terms, and it is forbidden to translate the original meaning, not to mention transliteration and shape translation.

        中譯國際翻譯(北京)有限公司
        China International Translation service Co., Ltd.

        主站蜘蛛池模板: 免费高清日本中文| 成人精诚精品| 欧美一级黄色影院| 国产精品一区二区在线观看99| 国产AV无码专区亚洲AV紧身裤| 国内裸体无遮挡免费视频| 亚洲中文在线观看| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 色欲综合久久中文字幕网| 国产精品自产拍在线18禁| 女人被弄到高潮的免费视频 | 伊人色合天天久久综合网| 亚洲丰满熟女一区二区蜜桃| av中文字幕在线看| 产综合无码一区| 欧美日韩精品综合在线一区| 加勒比中文无码久久综合色 | 成年女人毛片免费视频| 88XV日韩| 亚洲人成人网| 精品一区二区三区在线观看l | 99视频国产精品免费观看| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1| 激情自拍av| 亚洲高清日韩heyzo| 97av视频在线观看| 小泽玛利亚一区二区免费| www夜片内射视频在观看视频| 欧美国产精品不卡在线观看| 丁香五月亚洲综合在线| 亚洲精品国产自在久久| 色窝窝免费播放视频在线| 中文字幕一区三区| 九九re线精品视频在线观看视频| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 中文字幕午夜福利片午夜福利片97 | AV最新高清无码专区| 古丈县| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 亚洲一区二区三区四区五区六|